Our standard multi-phase translation service comprises Translation, Editing and Proofreading (TEP), the acknowledged industry-wide practice for delivering a quality-guaranteed translation that meets the applicable specifications.
Accurate, fluent and specialized, our translations are made by highly qualified native linguists who integrates linguistic, cultural and domain competencies with state-of-the-art technology to maximize the translation output in terms of quality and quantity.
Senior language specialists with extensive years of hands-on experience conduct a thorough bilingual editing to ensure the accurate rendering of meaning, consistency of terminology, compliance to instructions, sentence fluency and overall translation quality.
The revised translation is further proofread by a target language specialist who fine-tunes the language and makes sure of its appropriateness for the target audience. This final step guarantees the outcome is an error-free translation that seems more like a piece originally written in the target language.
We would like to keep you aware of our production process, so that you can easily track progress, make sure of QA steps and get involved when instructions are needed. Involving multiple phases for comprehensive projects, with ability to manage urgent requests and customized solutions, our production cycle guarantees you get the level of quality you will be satisfied with, all while maintaining your set timeline and budget.
From specialized technical text through sensitive legal and medical documents to marketing and literary materials, our staff has the language and domain competencies necessary to handle whatever category your project may fall in.
The stringent quality control system is our key to deliver unrivaled language services of the utmost quality. Human efficiency is integrated with top-notch technology to guarantee you get what exceeds, not only meets, your quality expectations. Our typical quality control process involves the following procedures
Resources are carefully selected and assigned based upon specialty to ensure that each project is handled by the most qualified resources.
Our SMEs conduct a final review of specialized contents to verify the technical information handled and check appropriateness for target audience.
A final check is done for layout including language sign-off to ensure full, accurate and appropriate content for published materials.
Tasks move from phase to phase with attached material delivery sheets along with LQA forms to assess output quality.
Multiple automatic QA checks are run using stand-alone or embedded tools to get the most out of human efforts and technology advancement.
Post-production follow-up is carried out to respond to and implement client’s feedback to guarantee the highest level of customer satisfaction.
A diverse pool of native qualified resources, Lingo Soft services are available in a wide variety of language pairs including Middle Eastern, African and Asian languages.
We promise to always deliver the quality results you will be satisfied with. Our growing list of happy clients makes us the language partner you can depend on.
We leave nothing to chance! Our expert project managers work day and night to ensure that everything goes according to schedules and deadlines, including the very tight ones.
We follow the best practices for cost optimization to manage projects with tight budgets, so that we can achieve your project requirements and meet your quality expectations.