Login

Lost your password?
Don't have an account? Sign Up

Our Team

Powered by hundreds of competent resources with diverse areas of expertise, we believe our greatest power is our team. With this concept in mind, we see everyone in Lingo Soft, from junior and senior staff members to team leads and top managers, as a value in itself that adds to the strength of their teams and contributes to the company’s overall success.

Azza Galal

Translation & Quality Control Manager

Bachelor’s Degree in English language and Simultaneous Interpretation, 2005

Over 15 years of hands-on experience in localization industry, I developed a passion for achieving utmost accuracy and optimum quality. My promise to our clients is to provide a final output that is done with highest possible translation quality and thoroughly reviewed and proofread with the employment of vast human expertise, most advanced technology and standard LQA sheets and checklists. Time management, attention to detail, and effective leadership practices are my keys to success and the core values I live by and communicate to everyone here.

Mastered Tools

Xbench, LTB, QA Distiller, ErrorSpy, Verifika, in addition to embedded QA functions in SDL Trados Studio, memoQ and Wordfast.

Ahmad

Ramadan

Ahmad Ramadan

Translation & Quality Control Manager

Mastered Tools

Xbench, LTB, QA Distiller, ErrorSpy, Verifika, in addition to embedded QA functions in SDL Trados Studio, memoQ and Wordfast.

Bachelor’s Degree in English language and Simultaneous Interpretation, 2005

Over 15 years of hands-on experience in localization industry, I developed a passion for achieving utmost accuracy and optimum quality. My promise to our clients is to provide a final output that is done with highest possible translation quality and thoroughly reviewed and proofread with the employment of vast human expertise, most advanced technology and standard LQA sheets and checklists. Time management, attention to detail, and effective leadership practices are my keys to success and the core values I live by and communicate to everyone here.

Hazem

Abdelsattar

Hazem Abdelsattar

Translation Team Lead

Bachelor’s Degree in Languages and Translation, 2007

I believe a great team leads to great results. The collaborative work environment, where responsibility and commitment are shared by all team members, is the cornerstone of any successful work. These are the values my team is built on, my main asset and investment. Now I’m glad to serve many high-profile clients entrusting their sensitive projects with high quality requirements to my team.

Main Fields of Expertise includes:

Best team leader award winner for 2018

Mastered Tools

SDL Trados Studio, memoQ, Wordfast, Xbench, SDLX, Transtool, SDL Passolo, Helium, Tag Editor and more.

Musa

Muhammad

Musa Muhammad

Translation Team Lead

Bachelor’s Degree in Languages and Translation, 2007

I believe a great team leads to great results. The collaborative work environment, where responsibility and commitment are shared by all team members, is the cornerstone of any successful work. These are the values my team is built on, my main asset and investment. Now I’m glad to serve many high-profile clients entrusting their sensitive projects with high quality requirements to my team.

Main Fields of Expertise includes:

Best team leader award winner for 2018

Mastered Tools

SDL Trados Studio, memoQ, Wordfast, Xbench, SDLX, Transtool, SDL Passolo, Helium, Tag Editor and more.

Mohammad Ahmad

Mohammad Ahmad

Arabic Proofreading Team Lead

Master Degree in Arabic linguistics and grammar Faculty of Dar al-Ulum (Home of Arts)

Areas of experience includes Arabic proofreading, diacritization, and paraphrasing.

Arabic Proofreading Team Lead

Master Degree in Arabic linguistics and grammar Faculty of Dar al-Ulum (Home of Arts)

Areas of experience includes Arabic proofreading, diacritization, and paraphrasing.

Mohammad Ahmad

Mohammad Ahmad

Arabic Proofreading Team Lead

Master Degree in Arabic linguistics and grammar Faculty of Dar al-Ulum (Home of Arts)

Areas of experience includes Arabic proofreading, diacritization, and paraphrasing.

Arabic Proofreading Team Lead

Master Degree in Arabic linguistics and grammar Faculty of Dar al-Ulum (Home of Arts)

Areas of experience includes Arabic proofreading, diacritization, and paraphrasing.

Mostafa Maghraby

Senior Translator

Reem Metwally

Senior Translator

Lamiaa Ibrahim

Junior Translator

Hanan El-Assal

Senior Translator

Aya Maher

Project Manager

Abir Abdelzaher

Digital Marketer

Aalaa Hamdy

Bus Dev Assistant

Hussien Muhammad

DTP Specialist

Maged Mohammad

IT Manager

Eman Alaa

Accountant

Advertisement:
العربية الفصحى: مَرْحبًا بِكُمْ فِي وحدة الإنتاج الصوتي بشركة لينجو سوفت

يَسُرُّنَا فِي وحدة الإنتاج الصوتي بشركة لينجو سوفت أن نقدم لكم نخبة من محترفي التَّعْلِيقِ الصَّوْتِيِّ، كَمَا أَنَّنَا نَسْعَى دَائِمًا إِلَى تَقْدِيمِ الْمُحْتَوَى الصَّوْتِيِّ لِعُمَلَائِنَا بِصَوْتٍ عذبٍ وأداءٍ جَذَّابٍ، وجودةٍ احترافية.

العربية العامية: أهلا بيكم في “وحدة الإنتاج الصوتي” بشركة لينجو سوفت، في لينجو سوفت بنقدم لعملائنا المحتوى الصوتي بجودة احترافية، وأصوات متميزة، ولهجات عربية مختلفة، نضمن لك تجربة متميزة مش هتندم عليها وهتحب إنك تكررها

Instructions:
لِنَبْدَأْ مَعًا خَطَوَاتِ بَرْمَجَةِ الْجِهَازِ:

– اِضْغَطْ عَلَى زِرِّ التَّشْغِيلِ Power
– اِنْتَظِرْ حَتَّى تَظْهَرَ شَاشَةُ الْبَدْءِ
– اِضْغَطْ مَرَّتَيْنِ مُتَتَالِيَتَيْنِ عَلَى رَمْزِ الْإِعْدَادَاتِ Settings
– اضبِطِ الْإِعْدَادَاتِ كَمَا تُرِيدُ، ثُمَّ اضْغَطْ عَلَى زِرِّ مُوَافِقٍ OK

Animation:
سَمِيرَة: يَا لَها مِنْ صَخْرَةٍ كَبِيرَةٍ … سَاعِدْنِي يَا سَامِرُ كَيْ نُنَحِّيَهَا جَانِبًا … يَاااااااااااه … إِنَّهَا ثَقِيلَةٌ جِدًّا. مَاذَا نَفْعَلُ؟! لَا بُدَّ أَنْ نَمُرَّ مِنَ هَذَا الْجِسْرِ قَبْلَ حُلُولِ الظَّلَامِ.

سَامِر: يَا لَهَا مِنْ صَخْرَةٍ كَبِيرَةٍ … سَاعِدِينِي يَا سَمِيرَةُ كَيْ نُنَحِّيَهَا جَانِبًا … يَاااااااااااه … إِنَّهَا ثَقِيلَةٌ جِدًّا. مَاذَا نَفْعَلُ؟! لَا بُدَّ أَنْ نَمُرَّ مِنَ هَذَا الْجِسْرِ قَبْلَ حُلُولِ الظَّلَامِ.

Narration:
فِي أَطْرَافِ الصَّحْرَاء مُدُنٌ هَادِئَةٌ، لَا يُعَكِّرُ صَفْوَهَا مُنَغِّصَاتُ الْحَيَاةِ وَلَا تَقَلُّبَاتُ الزَّمَانِ، وَلَا يَشُقُّ سُكُونَهَا سِوَى صَوْتِ مُؤَذِّنٍ مِنْ هُنَا أَوْ هُنَاكَ.

Documentary:
اَلْمُحِيطَاتُ آيَةٌ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ الدَّالَّةِ عَلَى عَظَمَتِهِ وَقُدْرَتِهِ عَزَّ وَجَلَّ … سَنُبْحِرُ مَعًا فِي جَوْلَةٍ سَرِيعَةٍ إِلَى قَاعِ الْمُحِيطِ نَتَعَرَّفُ مِنْ خِلَالِهَا عَلَى أَغْرَبِ وَأَخْطَرِ الظَّوَاهِرِ الْبَحْرِيَةِ الْمَوْجُودَةِ فِي هَذَا الْعَالَمِ الْعَجِيبِ.

 

English Marketing:

Welcome Lingo Soft. My name is …

Lingo Soft is pleased to introduce the voice over service to its clients. With all pride, we have a team of specialized calibers in the audio processing field. We continuously and consistently seek to provide quality voice over service appealing to our clients.

Games:

  • هل أنت جاهز للمعركة … هيا انطلق!
  • فخ! ابتعد .. العدو أمامك، اطلق النيران.
  • آه .. لقد أُصِبْتُ … اِحْمِني لأصِلَ إلى الحِصن.
  • رائع لقد أصبتَ الهدف .. نفّذِ المَهَمة التالية.